sakaiさん
2024/08/01 10:00
来月行うと聞いてるよ を英語で教えて!
同僚から会議の日取りを聞かれたので、「来月行うと聞いてるよ」と言いたいです。
回答
・I hear it's happening next month.
・Apparently, it's scheduled for next month.
「来月あるって聞いたよ」というニュアンスです。人から聞いた噂や、まだ確定ではない情報を誰かに伝える時に使えます。確信はないけど「らしいよ」と、少しワクワクした気持ちや期待感を込めて話すカジュアルな場面にぴったりです。
I hear it's happening next month.
来月開催されると聞いています。
ちなみに、このフレーズは「どうやら来月に予定されてるみたいだよ」くらいの感じです。確信はないけど、人から聞いたり何かで見たりした情報をもとに「~らしいよ」と、ちょっとした補足情報や豆知識を付け加える時にピッタリです。
Apparently, it's scheduled for next month.
どうやら来月に予定されているらしいよ。
回答
・I heard it's scheduled for next month.
・I heard it’s planned for next month.
1. I heard it's scheduled for next month.
来月行うと聞いてるよ。
scheduled for 「~に予定されている、~に計画されている」は、特定の日などに何かを予定していることを示します。旅行、家族の予定、遊びの予定など様々な場面で使用できます。
例)The train is scheduled for 8 AM departure.
その電車は午前8時に出発する予定です。
2.I heard it’s planned for next month.
来月行うと聞いてるよ。
planned for ~ は、何かが特定の日付や時期に行われるように計画されたことを示します。
例)The party is planned for next month.
パーティーは来月に予定されています。
Japan