Hiroさん
2023/08/29 10:00
そんな事をしてる場合ですか を英語で教えて!
避難勧告が出ているのに買い物に行きたいというので、「そんな事をしてる場合ですか」と言いたいです。
回答
・Is this really the time for that?
・Do you think this is the right time for that?
「今それ言う(やる)?」というツッコミのニュアンスです。真面目な話の最中に冗談を言ったり、急いでいる時にのんきな事をしたりと、場違いな言動に対して「空気読んで!」と呆れたり、いさめたりする時に使います。
An evacuation order is in effect. Is this really the time for that?
避難勧告が出ているのに、今そんなことをしている場合ですか?
ちなみに、このフレーズは「今それをやるタイミングだと思う?」と相手にやんわり疑問を投げかける表現です。何かを始めようとする相手に対し、本当に今がベストか、少し考え直した方がいいのでは?と、やんわりと反対や懸念を伝えたい時に使えます。
An evacuation advisory has been issued, and you want to go shopping? Do you think this is the right time for that?
避難勧告が出てるのに買い物に行きたいって?そんなことしてる場合じゃないでしょ。
回答
・Is this the time to do such things?
・Is it really the time to do this?
1. Is this the time to do such things?
そんな事をしてる場合ですか。
「Is 〜 ?」は「〜ですか。」という文法になります。
「such things」は「そのようなこと」と示し、この言い方は「そんな事」を強調します。この言葉は責める意味が強いです。
2. Is it really the time to do this?
本当に今この時点でこれをするんですか?
回答1と同じく、責める意味が強い言葉です。
「really」は「本当に」ということで、付けると「反語をする」というニュアンスがあります。この言い方は「この時点」を強調します。
I can't believe you want to go shopping during the evacuation advisory. Is this really the time to do this?
避難勧告が出ているのに買い物に行きたいなんて、そんな事をしてる場合ですか。
Japan