Hiro

Hiroさん

2023/08/29 10:00

そんな事をしてる場合ですか を英語で教えて!

避難勧告が出ているのに買い物に行きたいというので、「そんな事をしてる場合ですか」と言いたいです。

0 317
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 14:03

回答

・Is this really the time for that?
・Do you think this is the right time for that?

「今それ言う(やる)?」というツッコミのニュアンスです。真面目な話の最中に冗談を言ったり、急いでいる時にのんきな事をしたりと、場違いな言動に対して「空気読んで!」と呆れたり、いさめたりする時に使います。

An evacuation order is in effect. Is this really the time for that?
避難勧告が出ているのに、今そんなことをしている場合ですか?

ちなみに、このフレーズは「今それをやるタイミングだと思う?」と相手にやんわり疑問を投げかける表現です。何かを始めようとする相手に対し、本当に今がベストか、少し考え直した方がいいのでは?と、やんわりと反対や懸念を伝えたい時に使えます。

An evacuation advisory has been issued, and you want to go shopping? Do you think this is the right time for that?
避難勧告が出てるのに買い物に行きたいって?そんなことしてる場合じゃないでしょ。

Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/15 23:34

回答

・Is this the time to do such things?
・Is it really the time to do this?

1. Is this the time to do such things?
そんな事をしてる場合ですか。

「Is 〜 ?」は「〜ですか。」という文法になります。
「such things」は「そのようなこと」と示し、この言い方は「そんな事」を強調します。この言葉は責める意味が強いです。

2. Is it really the time to do this?
本当に今この時点でこれをするんですか?

回答1と同じく、責める意味が強い言葉です。
「really」は「本当に」ということで、付けると「反語をする」というニュアンスがあります。この言い方は「この時点」を強調します。

I can't believe you want to go shopping during the evacuation advisory. Is this really the time to do this?
避難勧告が出ているのに買い物に行きたいなんて、そんな事をしてる場合ですか。

役に立った
PV317
シェア
ポスト