
Masato Yoshiokaさん
2025/02/25 10:00
悠長に構えている場合ではない を英語で教えて!
トラブルが発生したので、「悠長に構えている場合ではない」と言いたいです。
回答
・We have no time to take it easy.
「悠長に構えている場合ではない」は、上記のように表せます。
have no time to 〜 : 「〜する時間はない」「〜している場合ではない」などの意味を表す表現
・have no 〜 とすると don't have 〜 とするより「ない」ということを強調したニュアンスにできます。
take it easy : のんびりする、悠長に構える、などの意味を表す表現
例文
A trouble has occurred. We have no time to take it easy.
トラブルが発生したぞ。悠長に構えている場合ではない。
※trouble has occurred は、現在完了なので「過去にトラブルが発生して、その状態が現在まで続いている」という意味を表す表現になります。
(have + 過去分詞=現在完了)
質問ランキング
質問ランキング