paruru

paruruさん

2023/08/29 10:00

そのようですね を英語で教えて!

同僚からすでに知っていることを知らされたので、「そのようですね」と言いたいです。

0 234
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・Seems like it, doesn't it?
・That appears to be the case, doesn't it?
・Looks that way, doesn't it?

Seems like it, doesn't it?
「そのようですね」

「Seems like it, doesn't it?」は、「そう見えますね、そう思いませんか?」という意味で、相手の意見や観察に対して同意するニュアンスを持つ英語のフレーズです。具体的な事実ではなく、物事の見え方や感じ方について語るときに使います。会話の中で相手が何かを指摘し、確認のためにあなたの意見を求めてきたときなどに使えます。

Yes, that appears to be the case, doesn't it?
はい、そのようですね。

Looks that way, doesn't it?
「そのようですね。」

「That appears to be the case, doesn't it?」は正式な会話やビジネスの場などで使われ、相手の意見や観察にあたり静かに同意を示す言い方です。「Looks that way, doesn't it?」はもっとカジュアルな状況や友人との会話に使われ、相手の意見や観察に対してより自然体で同意を示す表現です。どちらも基本的には相手の意見や観察に同意するときに使われますが、使う場面や雰囲気によって使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/15 07:13

回答

・It looks like it.
・It seems like it.

It looks like it.
そのようですね。

it looks like 〜 で「〜のよう」という意味を表せますが、視覚的な情報から出る感想になるので、客観的なニュアンスのある表現になります。

It looks like it. I'll look into it in detail later.
(そのようですね。後で詳しく調べてみます。)

It seems like it.
そのようですね。

it seems like 〜 も「〜のよう」という意味を表す表現ですが、こちらは it looks like 〜 に比べて、主観的なニュアンスがある表現になります。

It seems like it. By the way who said it?
(そのようですね。ちなみに誰が言ってました?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)

役に立った
PV234
シェア
ポスト