Jane

Janeさん

2024/08/01 10:00

シルクのような肌触りですね を英語で教えて!

洋服の素材を尋ねた時に「シルクのような肌触りですね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 10
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/02 12:16

回答

・It feels like silk.
・Its touch is like silk.

「肌触りがする」は自動詞の「feel」で表すことができます。たとえば"This paper feels like silk."で「この紙は絹のような肌触りだ」の様に使う事ができます。

前段を参考に、本件の構文は、第一文型(主語[it]+動詞[feels-主語が三人称単数なので三単現のsが必要])に副詞句(like silk)を組み合わせて構成します。

副詞は動詞、形容詞、副詞を修飾する品詞なので本件の副詞句は動詞(feels)にかかります。

たとえば"It feels like silk."とすれば「まるでシルクのような肌触りです」の意味になりニュアンスが通じます。

また「肌ざわり」を「手触り」の「touch」で意訳して"Its touch is like silk."とすると「その手触りはシルクのようです」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV10
シェア
ポスト