marimo

marimoさん

2023/08/29 10:00

すごく大変そう を英語で教えて!

隣の部署が忙しそうなので、「すごく大変そう」と言いたいです。

0 441
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・It looks incredibly tough.
・That seems extremely challenging.
・That appears remarkably daunting.

The next department over looks incredibly tough.
隣の部署はすごく大変そうです。

「It looks incredibly tough.」は、「それは非常に難しそうだ」という意味を持つ英語の表現です。具体的な状況や課題、問題について非常に困難そう、または厳しいと感じるときに使います。例えば、難易度の高い試験、困難な仕事、困難そうな状況など、見た目や予測に基づいてそれが「非常に難しそうだ」と感じる時に用いられます。

Your department seems to be having an extremely challenging time.
あなたの部署はとても大変そうですね。

Their workload over in the next department appears remarkably daunting.
隣の部署の仕事量は驚くほど大変そうです。

これらのフレーズは基本的に同じ意味で、何か困難または難しいタスクや状況を指すときに使われます。ただし、「That seems extremely challenging」はより一般的で、日常的な会話でよく使われます。一方、「That appears remarkably daunting」はより強調的で、少し文学的な響きがあります。このフレーズは、より正式な状況や、話者が特に強く印象付けたいときに使われることが多いです。また、「daunting」は「challenging」よりも若干ネガティブなニュアンスがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/15 17:33

回答

・It looks so hard.
・It seems very hard.

It looks so hard.
すごく大変そう。

it looks 〜 で「〜そう」という意味を表せますが、視覚的な情報から出る感想なので、客観的なニュアンスがあります。また、hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「大変」「難しい」などの意味も表せます。

It looks so hard. Should I help them?
(すごく大変そう。手伝った方がいいかな?)

It seems very hard.
すごく大変そう。

it seems 〜 でも「〜そう」という意味を表せますが、こちら it looks 〜 に比べて、主観的なニュアンスが強くなります。また、very は「すごく」「とても」という意味を表す副詞ですが、似た表現の so より、少し固いニュアンスがあります。

It seems very hard. What happened?
(すごく大変そう。何があったの?)

役に立った
PV441
シェア
ポスト