Emiko Suda

Emiko Sudaさん

2022/07/05 00:00

すごく大人っぽいね を英語で教えて!

考え方もしっかりしているし、顔立ちも大人っぽい人なので、「すごく大人っぽいね」と言いたいです。

0 295
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・You're so mature for your age.
・You're really grown-up.
・You're wise beyond your years.

You're so mature for your age, both in your thinking and your looks.
あなたは考え方も大人っぽく、見た目も大人っぽいですね。あなたは年齢の割にとても成熟しています。

「You're so mature for your age.」は、「あなたは年齢の割にとても成熟している」という意味です。これは、その人が年齢よりも精神的に大人びている、または自己管理能力が高いと感じたときに使われます。例えば、若い子供が落ち着いて物事を理解し、冷静に行動した場合や、ティーンエイジャーが思慮深く行動した場合などに使える表現です。

You're really grown-up, both in the way you think and the way you look.
あなたは考え方も顔立ちも本当に大人っぽいね。

You're not only mature in your thinking, but also in your appearance. You're wise beyond your years.
あなたは考え方だけでなく、見た目も大人っぽいですね。まるで年齢を超えた知恵を持っているようだ。

You're really grown-upは、年齢に関係なく、相手が成熟した行動や思考を見せたときに使います。一方、You're wise beyond your yearsは、特に若い人がその年齢よりも深い洞察力や知識を示したときに使います。前者は一般的な成熪さを指し、後者は特に知識や理解に基づく成熪さを指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 18:10

回答

・You seem so mature.
・You seem very adult-like.

You seem so mature.
すごく大人っぽいね。

seem は「〜のように見える」「〜のように思える」などの意味を表す動詞で、比較的、主観的なニュアンスがある表現になります。また、mature は「成熟した」「大人っぽい」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「成熟させる」「熟成させる」などの意味を表せます。

You seem so mature in both your perspective and appearance.
(考え方も見た目も、すごく大人っぽいね。)
※ perspective は「視点」「観点」などの意味を表す名詞ですが、「考え方」「物の見方」などの意味も表せます。

You seem very adult-like.
すごく大人っぽいね。

very は「とても」「すごく」などの意味を表す副詞ですが、so と比べて、少し固いニュアンスがあります。また、adult-like も「大人っぽい」「大人らしい」などの意味を表す形容詞です。

Nice to meet you. You seem very adult-like than I thought.
(初めまして。思ってたよりすごく大人っぽいね。)

役に立った
PV295
シェア
ポスト