Yuki

Yukiさん

Yukiさん

大人っぽい を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

「今日の恰好大人っぽいね」など、褒める表現が知りたい。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/02 00:00

回答

・mature
・grown-up
・sophisticated

You look very mature today, quite elegant.
今日はとても大人っぽく、なかなかエレガントだね。

「mature」は成熟した、大人らしい、理解が深いなどの意味を含む英単語です。年齢だけでなく、精神的な成熟度や理解度を示す場合にも使われます。ビジネスの場では、冷静な判断力や深い洞察力を持った人に対して使われることが多いです。また、製品や市場が完成度を迎えている状態を指す場合にも使われます。

You look very grown-up today.
今日はとても大人っぽいね。

You look very sophisticated today.
今日はとても洗練されて見えますね。

Grown-upは年齢や成熟度を指し、特に子供が大人の行動をする時に使います。一方、"sophisticated"は洗練された、複雑な、または高度な知識や理解を持つことを指します。例えば、ワインを評価する能力や高度な技術的知識などです。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/15 01:47

回答

・You look so mature today. 今日大人っぽく見えるね。
・Your fassion looks so mature today. 今日のファッション大人っぽいね。
・Your fashion looks adultish today. 今日のファッション大人っぽいね。

回答のポイント

mature = 大人っぽい 
これはいい意味での「大人っぽい」であり、しっかりしているや、
落ち着いていて洗練されているなどと捉えられます。
例)She is mature compared to other kids since she is the oldest siblings in her family.
彼女は長女なので、他の子と比べても大人っぽくしっかりしている。

逆に「老けて見える」というストレートでグサッとくる表現は
You look so old. あなた、すごく年上・老けて見える。

mature の他に adultish でも「大人っぽい」と表現できます。これはややインフォーマルな言い方。

adultish ⇔ childish 子どもっぽい 
例)Stop behaving childish, you're older brother.
訳)こどもっぽく振る舞うのはやめなさい!お兄ちゃんなんだから

mature ⇔ immature 稚拙な・幼稚な・子供っぽい
例)You so immature! 大人げないんだから!

0 747
役に立った
PV747
シェア
ツイート