Komeさん
2025/06/10 10:00
お小遣い制って大変そう を英語で教えて!
月々決まった額でやりくりするのが大変そうと思う時に言いたいです。
回答
・It sounds like the allowance system is hard.
「お小遣い制って大変そう」は、上記のように表せます。
it sounds like 〜 : 〜らしい、〜みたい
・こちらは「耳で聞いた情報から出る感想」になります。
allowance system お小遣い制、手当制度
二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
hard : 硬い、難しい、きつい、大変な(形容詞)
・主観的なニュアンスのある表現です。
例文
It sounds like the allowance system is hard. Do you have a beef?
お小遣い制って大変そう。不満はないの?
※do you have 〜 ? は「〜を持っていますか?」「〜はありますか?」といった意味の表現ですが、よく店や会社などに対して「〜を取り扱っていますか?」という意味でも使われます。
※beef は「牛肉」という意味の名詞ですが、スラング的に「ケンカ腰」「言い争い」「不満」といった意味も表せます。
基本的には、不可算名詞ですが、「不満」という意味で使う際は可算名詞として a beef とよく表現されます。
Japan