jinさん
2023/08/29 10:00
シールを剥がす を英語で教えて!
子どもがテーブル一面にシールを貼っていたので、「跡を残さずシールを剥がすのに苦労した」と言いたいです。
回答
・Peel off the sticker
・Remove the sticker.
・Unstick the label.
I had a hard time peeling off the stickers from the table without leaving any residue.
テーブルから跡を残さずにシールを剥がすのに苦労しました。
「Peel off the sticker」は「シールを剥がす」という意味です。新品の商品から値札や保護シールを取る時、または壁や家具などからデコレーションステッカーを剥がす時などに使います。また、比喩的な表現として、隠された真実を明らかにするなどの意味でも使われます。親しみやすい表現なので、日常会話や説明文など幅広いシチュエーションで使えます。
I had a hard time trying to remove the sticker without leaving a trace after my child pasted it all over the table.
子供がテーブル一面にシールを貼った後、跡を残さないようにシールを剥がすのに苦労しました。
I had a hard time un-sticking the labels my kid plastered all over the table.
子どもがテーブル一面に貼ったシールを、跡を残さず剥がすのに苦労した。
「Remove the sticker」は、ステッカーを何かから取り除く行為全般を指します。ステッカーがどのように取り付けられているか、またはどの程度粘着力があるかに関係なく使われます。「Unstick the label」は、ラベルが何かに強く粘着している状況で使われます。この表現は、ラベルを剥がすのが困難または面倒な場合に特に使われます。また、「label」は通常、製品情報や識別情報を提供するためのもので、「sticker」よりも公式または重要な意味合いを持つことが多いです。
回答
・peel off a sticker
・remove a sticker
peel off a sticker
シールを剥がす
peel off は「剥がす」「離陸する」などの意味を表す表現になります。また、sticker は「シール」という意味を表す名詞ですが、「ビラ」や「刺す人」「努力家」などの意味も表せます。
I had a hard time peeling off stickers without leaving any marks.
(跡を残さずシールを剥がすのに苦労した。)
remove a sticker
シールを剥がす
remove は「取り除く」「はずす」などの意味を表す動詞なので、「剥がす」という意味でも使えます。また、「解任する」という意味で使われることもあります。
I would like to give it to a friend as a present, so please remove the sticker.
(友人にプレゼントしたいので、シールを剥がしてください。)