Hasebe

Hasebeさん

2023/08/29 10:00

さびらせる を英語で教えて!

雨の中自転車を外に出しっぱなしにしてあったので、「鉄の部分をさびらせちゃうよ」と言いたいです。

0 203
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 14:03

回答

・Let it rust
・Leave it out in the rain to rust.

「Let it rust」は「(才能やスキルを)使わずに錆びつかせるなんてもったいない!」というニュアンスで使われる表現です。

例えば、素晴らしい才能があるのに活かしていない人に対して、「そんな才能を眠らせておくのはもったいないよ!」と伝えたい時にピッタリ。少し皮肉っぽく「宝の持ち腐れだね」と言いたい時にも使えます。

You're just going to let the metal parts rust.
鉄の部分をさびさせちゃうつもりなのね。

ちなみに、"Leave it out in the rain to rust." は「雨ざらしにして錆びさせちゃえ」という直訳です。何かをわざと放置してダメにしたり、もうどうでもいいと投げやりになったりする時に使う、ちょっとワイルドで皮肉っぽい言い方ですよ。

If you leave your bike out in the rain, the metal parts will rust.
雨の中に自転車を出しっぱなしにしておくと、金属の部分がさびちゃうよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/15 13:38

回答

・rust
・make something rusty

「錆びらせる(さびらせる)」は他動詞の「rust」を用います。たとえば"He rusted his talent by procrastination."で「彼は怠けることで才能を錆びさせてしまった」の様に使う事ができます。

構文は、第三文型(主語[it]+動詞[rust]+目的語[iron parts])に助動詞(will)を加えて構成します。

たとえば"It will rust the iron parts."とすれば「鉄の部分をさびらせちゃうよ」の意味になります。

また使役動詞(make)と形容詞(rusty)を使い「make+目的語+形容詞」の構文形式で"It will make the iron parts rusty."としても前段と同じ意味になります。

役に立った
PV203
シェア
ポスト