yuuji hasegawaさん
2023/08/29 10:00
これ苦手なの を英語で教えて!
何で食べないのか聞かれたので、「これ、苦手なの」と言いたいです。
回答
・I'm not good at this.
・This isn't my strong suit.
・This isn't really my cup of tea.
I'm not good at this. It's too spicy for me.
「これ、苦手なんだ。辛すぎるんだよ。」
「I'm not good at this.」は「私はこれが得意ではない」という意味で、自分が何かをうまくできないと感じたり、自信がないときに使います。具体的なスキルやタスク、あるいは一般的なシチュエーションに対して使うことができます。例えば、新しいスポーツを始めたばかりでうまくできないときや、難しい問題に直面して解決策が見つからないときなどに使えます。
I can't eat this, it isn't my strong suit.
「これ、食べられないんだ。苦手なの。」
I'm sorry, but this isn't really my cup of tea.
すみません、でもこれはちょっと苦手なんです。
This isn't my strong suit.は自分の得意分野ではないことを示す表現で、特定のスキルやタスクについて言及する際によく使われます。一方、This isn't really my cup of tea.は自分がその活動やトピックに興味がない、またはそれを楽しめないことを示します。両者の違いは、前者が能力に関するものであり、後者が好みや興味に関するものである点です。
回答
・I don’t like this.
・I'm not good at this.
I don’t like this.
これ苦手なの。
don’t like は「好きじゃない」「嫌い」といった意味を表すフレーズですが、食べ物などの「苦手」という意味も表すことができます。
Sorry, actually I don’t like this.
(ごめんなさい、実はこれ、苦手なの。)
I'm not good at this.
これ苦手なの。
be not good at の場合は、「上手くない」「下手」という意味の「苦手」を表すことができるフレーズになります。
To be honest, I'm not good at this. I've never learned it before.
(正直言うと、これ苦手なの。今まで習ったことがないんだよね。)