Homare

Homareさん

2023/08/29 10:00

これは恥ずかしい を英語で教えて!

友達が私がドジった時の動画を見せてくれたので、「これは恥ずかしい」と言いたいです。

0 234
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・This is embarrassing.
・This is awkward.
・I'm mortified.

This is embarrassing.
「これは恥ずかしい。」

「This is embarrassing」は「これは恥ずかしい」という意味です。自分自身が何か間違いを犯したり、思わぬ失敗をした時、または自分が期待した結果と違う結果が出た場合などに使われます。他人の行動や言動が自分に恥ずかしい思いをさせたときにも使えます。また、予想外の出来事や予期しない状況に直面したときにも使われます。恥ずかしい、照れくさい、気まずいといった状況を表現する際に用いられます。

This is awkward.
「これは恥ずかしい」

I'm mortified that you showed me this video of me messing up.
あなたが私がドジったときのこのビデオを見せてくれて、本当に恥ずかしいです。

「This is awkward」は、ある状況が心地よくない、または恥ずかしいと感じるときに使います。例えば、友達があなたの前で口論を始めた場合などです。「I'm mortified」は、自分自身が非常に恥ずかしい、あるいは深く恥じているときに使います。例えば、大勢の人前で大きなミスを犯したときなどに使う表現です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/03 08:56

回答

・This is embarrassing.
・This is shameful.

This is embarrassing.
これは恥ずかしい。

embarrassing は「恥ずかしい」という意味を表す形容詞ですが、「(他人の目に対して)恥ずかしい」というニュアンスがある表現になります。

This is embarrassing. What happened after this?
(これは恥ずかしい。この後、どうなったの?)

This is shameful.
これは恥ずかしい。

shameful も「恥ずかしい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは(「浅ましい」「下品な」というような)倫理的な意味での「恥ずかしさ」に対して使われる傾向があります。

This is shameful. Why did you do such a thing?
(これは恥ずかしい。なんでそんなことをしたの?)

役に立った
PV234
シェア
ポスト