yukaさん
2023/08/29 10:00
こっちが聞きたいよ を英語で教えて!
自分も理解できていないことを同僚にどうなってるのか聞かれたので、「こっちが聞きたいよ」と言いたいです。
回答
・I want to hear it
I want to hear it
こっちが聞きたいよは、上記のように表現します。
こっちが聞きたいよは、私の方が聞きたい、知りたいという意味なので
そのまま「I want to hear it.」で表現しましょう。
(例文)
He asked me something I didn't understand, and I thought I want to ask him something too.
彼に理解できないことを聞かれたので、こっちが聞きたいよ と思った。
He asked me a question I couldn't answer, so I thought I want to ask it myself.
答えようのない質問をされたので、こっちが聞きたいよ と思った。
a question I couldn't answer:答えようのない質問
He asked me a lot of questions that didn't make sense to me, so I wanted to ask him some questions.
意味不明なことばかり聞かれたので、こっちが聞きたいよ と思った。
make sense:意味をなす
not make sense:意味をなさない、意味不明な
お役に立てれば幸いです。