asamiさん
2023/08/29 10:00
こっそり連絡した を英語で教えて!
友達にサプライズパーティーをするので、「みんなにこっそり連絡したよ」と言いたいです。
回答
・Sneakily contacted
・Contacted on the sly.
・Secretly got in touch.
I sneakily contacted everyone for the surprise party.
サプライズパーティーのために、こっそりとみんなに連絡したよ。
「sneakily contacted」は、「こっそりと連絡を取った」という意味です。何かを隠して、誰かと連絡を取るときや、他の人に知られたくない秘密の情報を伝えるときなどに使います。また、その行為が不正行為や悪事に関連している場合もあります。例えば、競争相手に内緒で情報を漏らすなどの状況で使われます。
I've contacted everyone on the sly for the surprise party.
サプライズパーティーのために、みんなにこっそりと連絡を取ったよ。
I secretly got in touch with everyone for the surprise party.
サプライズパーティーのために、みんなにこっそりと連絡を取りました。
Contacted on the slyは、よりひそかに、または陰湿な方法で接触したことを暗示します。誰かが何かを隠す必要があったり、秘密裏に行動を行ったりする場合に使われます。一方、Secretly got in touchは単に公には知られていない接触を指します。これは必ずしも悪意があるわけではなく、サプライズパーティーやプロポーズなどのようなポジティブなシチュエーションでも使われます。
回答
・I secretly got in touch with them.
・I covertly contacted them.
I secretly got in touch with them.
こっそり連絡した。
secretly は「こっそり」「密かに」という意味を表す副詞になります。また、get in touch with 〜 で「〜に連絡する」という意味を表せます。
I secretly got in touch with everyone. It's okay, he won't find out.
(みんなにこっそり連絡したよ。大丈夫、彼にはバレてない。)
I covertly contacted them.
こっそり連絡した。
covertly も「こっそり」という意味を表す副詞ですが、secretly より少し固いニュアンスがあります。また、contact は「連絡する」「接触する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「連絡」「接触」などの意味も表現できます。
Don't worry. I covertly contacted them, so there's no problem.
(安心してくれ。こっそり連絡したから、問題ない。)