Mayumiさん
2023/08/29 10:00
ここからだと遠い を英語で教えて!
道を尋ねたら意外と遠かったので、「ここからだと遠いですね」と言いたいです。
回答
・It's a long way from here.
・It's quite a distance from here.
・It's a fair hike from here.
It's a long way from here.
「ここからだと、かなり遠いですね。」
「It's a long way from here.」は、「ここからは遠い」という意味で、物理的な距離だけでなく、目標までの時間や努力を示すメタファーとしても使えます。物理的な距離について言及する場合、例えば道案内を尋ねられた時に、目的地がかなり遠い場合に使います。目標や夢について言及する場合、まだ達成までには長い道のりがあることを示します。
It's quite a distance from here, I must say.
「ここからだと、かなり遠いですね。」
It's a fair hike from here to your destination.
「あなたの目的地まではここからだとかなり遠いですよ。」
It's quite a distance from hereは一般的な表現で、目的地までかなり遠いことを意味します。一方、It's a fair hike from hereはより口語的で、歩いて行くにはかなり遠いという意味を含みます。Hikeは特に徒歩での移動を指すため、この表現を使うと徒歩の距離が長いことを強調します。
回答
・It is far from here.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ここからだと遠い」は英語で上記のように表現できます。
far fromで「〜から遠い」という意味になります。
例文:
It is far from here to the closest station.
(ここから最寄り駅まで遠いです。)
* closest station 最寄り駅
(ex) Where is the closest station?
(最寄り駅はどこですか?)
A: It is far from here. How long will it take?
(ここからだと遠いですね。どのくらいかかるんですか?)
B: It will take one hour.
(一時間かかるよ。)
* It takes 〜 〜時間がかかる
(ex) It takes ten minutes from here.
(ここから10分かかります。)
少しでも参考になれば嬉しいです!