kuni bata

kuni bataさん

kuni bataさん

カニのはさみ を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

カニを食べていたので、「カニのはさみの部分が肉厚で美味しい」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・Crab claw
・Pincer of a crab
・Crab's nipper

The crab claw was meaty and delicious.
カニのハサミの部分は肉厚で美味しかったです。

「Crab claw」は、直訳すると「カニのハサミ」を指します。具体的なシチュエーションとしては、料理の材料や食事の一部として使われることが多いです。また、形状が特徴的なため、装飾品やアート、デザインの一部として表現されることもあります。海やビーチに関連するイベントやテーマで使われることも頻繁にあります。言葉としての「Crab claw」は特別なニュアンスは含まれていませんが、その形状や機能を連想させることで比喩的に使われることもあります。

The pincer of the crab is really meaty and delicious.
カニのハサミの部分は本当に肉厚で美味しいです。

The crab's nipper is thick with meat and delicious.
カニのはさみ部分は肉厚で美味しいです。

Pincer of a crabとCrab's nipperはどちらもカニのハサミを指す言葉ですが、日常的にはあまり使い分けはありません。ただし、Pincer of a crabはより具体的で科学的な表現で、特に生物学的な文脈や詳細な説明で使われます。一方、Crab's nipperはよりカジュアルで一般的な表現で、日常会話やカジュアルな文脈でよく使われます。なお、どちらの表現も一般的にはあまり使われないという点に注意が必要です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/29 18:59

回答

・crab claw
・crab pincer

crab claw
カニのはさみ

crab は「カニ」や「カニの肉」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「気難しい人」「意地悪な人」というような意味も表せます。また、claw は「(カニやエビの)ハサミ」や「(動物や昆虫の)爪」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「警察官」という意味で使われることがあります。

The crab claws are fleshy and tasty.
(カニのはさみの部分が肉厚で美味しい。)

crab pincer
カニのはさみ

pincer は「ペンチ」や「くぎぬき」などの意味を表す名詞ですが、「(カニやエビの)はさみ」という意味で使えます。

This work was created with the image of a crab pincer.
(この作品は、カニのハサミをイメージして作りました。)

0 434
役に立った
PV434
シェア
ツイート