kenkenさん
2023/08/29 10:00
おちょぼ口 を英語で教えて!
赤ちゃんが口をすぼめた時にかわいいので、「おちょぼ口でかわいいね」と言いたいです。
回答
・Pursed lips
・A rosebud mouth
「Pursed lips」は、唇をきゅっとすぼめる表情のこと。不満、不賛成、イライラ、あるいは何かを我慢している時によく使われます。「えー、マジで?」と納得いかない時や、言いたいことをグッとこらえている場面にぴったり。考え事をしているシリアスな表情としても使えます。
Look at your cute pursed lips!
おちょぼ口でかわいいね!
ちなみに、"a rosebud mouth" は「バラのつぼみのような口」という意味で、小さく引き締まり、ふっくらと形の整った美しい唇を指す褒め言葉です。特に女性や子供の可憐で魅力的な口元を表現するのにぴったり。小説の登場人物を描写したり、誰かのチャーミングな唇を褒めたりする時に使えますよ。
Look at your little rosebud mouth, it's so adorable.
おちょぼ口で、とってもかわいいね。
回答
・pouting
・pursed mouth
1. pouting
「おちょぼ口」
pouting は「口をすぼめる」という意味のある単語です。小さい子供が拗ねたり膨れたりして口をすぼめるといった意味でも使用されます。
例文:
She looks cute when she is pouting her mouth.
おちょぼ口でかわいいね。
2. pursed mouth
「おちょぼ口」
「おちょぼ口」を英語に直訳すると、「pursed mouth」と言います。動詞の purse には「つぼめる」といった意味があります。-ed をつけて pursed にすると「つぼまった」という意味になるので「pursed mouth 」で「おちょぼ口」です。
例文:
Your pursed mouth is so adorable.
おちょぼ口でかわいいね。
Japan