mackyさん
2023/07/24 14:00
おちょぼぐち を英語で教えて!
子供がよく口をとがらせるので「おちょぼ口になっているよ」と言いたいです。
回答
・A small, puckered mouth
・Rosebud lips
「小さくすぼめた口」という意味です。不満や不機嫌で口を尖らせている様子や、キスをするときのように唇をきゅっと突き出す仕草を表します。また、酸っぱいものを食べた時や、おばあさんの梅干しのような口元を表現するのにも使えます。
You're making a small, puckered mouth again.
またおちょぼ口になってるよ。
ちなみに、"rosebud lips" は「バラのつぼみのような唇」という意味で、小さくふっくらとして、きゅっと結ばれた魅力的な唇を指す褒め言葉です。ロマンチックな小説や、人の外見を美しく描写したい時に使われます。
Look at your cute rosebud lips when you pout like that.
そんな風に口をとがらせると、かわいいおちょぼ口になっているよ。
回答
・purse your lips
・pouty face
1. purse your lips
口をすぼめる
何か不満なことがあり、すねて口をすぼめている様子を表現できます。
purse は、「すぼめる」という意味を持つ動詞です。他にも名詞になると「財布」といった意味もあります。 lips は、「唇」という意味です。 your のところに、 her や him などに入れ替えると、他の人のおちょぼ口も表現できます。
例文
You purse your lips. What's wrong?
おちょぼ口になっているよ。どうしたの?
2. pouty face
ふくれ顔
子供に対して言うのであればこの表現もいいかもしれません。
pouty は、形容詞で「ふくれ顔、口を尖らせた」という意味を持ちます。
例文
You're making a pouty face.
ふくれ顔になっているよ。
Japan