Fumiko

Fumikoさん

2023/08/29 10:00

いつならお話しできそうですか? を英語で教えて!

上司が忙しいと言うので、「いつならお話しできそうですか?」と言いたいです。

0 674
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 14:02

回答

・When are you free to talk?
・What’s a good time for you to talk?

「いつ話せる?」と相手の都合を尋ねるカジュアルな表現です。電話やチャット、直接会って話す時間など、少し話したい時に使えます。

同僚や友人など、比較的親しい間柄で使うのが自然です。目上の人にはもう少し丁寧な言い方が良いでしょう。

When are you free to talk later?
後ほど、いつならお話しできそうですか?

ちなみに、「What's a good time for you to talk?」は「いつなら話せる?」と相手の都合を優先して聞く、丁寧でカジュアルな表現だよ。電話や会議の日程調整で、相手にプレッシャーを与えずに都合の良い時間を尋ねたい時にピッタリ!

What's a good time for you to talk later this week?
今週後半なら、いつ頃お話しできそうでしょうか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/14 19:10

回答

・When could I talk with you?
・When would you be able to talk?

When could I talk with you?
いつならお話しできそうですか?

could I 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜できますか?」「〜していいですか?」などの意味を表す表現になります。また、talk は「話す」という意味を表す動詞ですが、「(複数人で)話し合う」という意味の「話す」を表す表現です。

Excuse me, when could I talk with you?
(すみません、いつならお話しできそうですか?)

When would you be able to talk?
いつならお話しできそうですか?

would you 〜 ? は、「〜していただけますか?」という意味を表す丁寧な表現ですが、「可能かどうか」を尋ねるニュアンスの could you 〜 ? に対して、こちらは「する意思があるかどうか」を尋ねるニュアンスになります。また、be able to は「一時的にできる」「状的にできる」というニュアンスの「できる」を表す表現です。

By the way, when would you be able to talk?
(ちなみに、いつならお話しできそうですか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

役に立った
PV674
シェア
ポスト