emiko

emikoさん

2020/02/13 00:00

ノルマは達成できそうです を英語で教えて!

会社で上司に「ノルマは達成できそうです」と言いたいです。

0 663
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/01 00:00

回答

・The quota seems achievable.
・The target seems attainable.
・The goal appears within reach.

I think the quota seems achievable.
ノルマは達成できそうです。

「quota」は目標やノルマを指し、「achievable」は達成可能なという意味です。したがって、「The quota seems achievable.」は「目標は達成可能に見える」という意味になります。ビジネスの状況やプロジェクトの進行状況を話し合う際、特定の目標が達成可能かどうかを評価するときに使えます。

The target seems attainable, sir.
(目標は達成可能に見えます、上司。)

The goal appears within reach. We are likely to meet our quota.
「目標は手の届く範囲にあります。ノルマは達成できそうです。」

両方とも同様の意味を持つ表現で、「目標が達成可能に思える」ことを示しています。しかし、「The target seems attainable」はよりフォーマルな状況やビジネスの文脈でよく使われます。一方、「The goal appears within reach」はよりカジュアルな会話やスポーツの文脈でよく使われます。

Alex

Alexさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/02/27 03:29

回答

・I think I will be able to meet my quota.

meet は会うという意味だけ覚えてる人がいますが、満たすという意味にもなります!
be able to は~することができる
willと合わせて will be able to meet 満たすことができるでしょう
quotaはノルマという意味です!!
もし一か月のノルマといいたいのであれば、monthly quotaといえます。

役に立った
PV663
シェア
ポスト