Lisaさん
2023/08/29 10:00
PKになる を英語で教えて!
サッカーの試合で引き分けだったので、「PKになりました」と言いたいです。
回答
・It's going to be a penalty.
・It's a penalty shootout.
サッカーなどの試合で、反則があった瞬間に「あー、これはPK(ペナルティキック)になるな」「絶対ファウル取られるわ」と確信をもって言うときの決まり文句です。審判が笛を吹く前や、リプレイを見ながら「間違いないね」という感じで使えます。諦めや、相手チームへの非難のニュアンスで使われることもあります。
It's going to be a penalty shootout.
PK戦になりました。
ちなみに、"It's a penalty shootout." はサッカーのPK戦が由来で、「もう後がない、一発勝負の状況だ」というニュアンスで使えます。プレゼンの質疑応答で誰もが固唾をのんで見守る場面や、ゲームの最終決戦など、緊張感MAXの土壇場で使えるフレーズですよ!
The game ended in a draw, so it's a penalty shootout.
試合は引き分けだったので、PK戦になりました。
回答
・It went to a penalty kick.
「PK」は「Penalty Kick(ペナルティキック)」の略ですが、この「PK(ピーケー)」という略語は和製英語で、日本のみで使われる表現です。海外では略さずに使います。「〜になった」は上記のように「It went to~」を使って表現することができます。
Since the soccer match ended in a draw, it went to a penalty kick.
サッカーの試合が引き分けだったので、PKになりました。
Since:〜なので、〜だからという接続詞
the soccer match:そのサッカーの試合
ended:終わったという意味、endの過去形
in a draw:引き分けで
ちなみに、「soccer」はアメリカ英語で、イギリスでは「football」と言います。アメリカで「football」というと、「アメリカンフットボール」のことになるので注意しましょう。
Japan