Haru

Haruさん

Haruさん

5年間昇給していない を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

会社の給料について聞かれたので、「私は、5年間昇給していない」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・I haven't received a raise in five years.
・I haven't seen a pay increase in five years.
・My salary has been stagnant for five years.

When asked about my salary at the company, I can say, I haven't received a raise in five years.
会社の給料について聞かれた時、私は「私は、5年間昇給していない」と言えます。

「I haven't received a raise in five years.」は「私は5年間昇給していない」という意味です。このフレーズは、仕事の状況に不満を抱いている時や、昇給を要求する際、または自身の給与状況を他人に話すときなどに使うことができます。ニュアンスとしては、長い間給与が上がっていないことへの不満や困惑、期待外れを感じていることを表しています。

I haven't seen a pay increase in five years.
「私は5年間、昇給していないんです。」

My salary has been stagnant for five years.
「私の給料は5年間変わっていません。」

I haven't seen a pay increase in five years.は直訳すると「5年間、給与の増加を見ていない。」となり、自分の給与が5年間増えていない事実を具体的に述べています。一方で、My salary has been stagnant for five years.は「5年間、私の給与は停滞している。」となり、給与が増えていない状態を表しています。前者は給与の増加がないことに対する不満を強調し、後者は給与が増えていない状況を客観的に述べています。使い分けは話す人の主観や表現したい感情によります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/20 06:39

回答

・I haven't had a raise in five years.
・I haven't gotten a raise in five years.

I haven't had a raise in five years.
5年間昇給していない。

raise は「上げる」「育てる」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「昇給」という意味を表せます。

I haven't had a raise in five years. I'm considering changing jobs seriously.
(私は、5年間昇給していない。真剣に転職を考えています。)

I haven't gotten a raise in five years.
5年間昇給していない。

gotten は get の過去分詞形ですが、イギリス英語では、get の過去分詞形は過去形と同じ got になります。

The company's management situation is poor, so I haven't gotten a raise in five years.
(会社の経営状態が悪く、私は5年間昇級していない。)

0 249
役に立った
PV249
シェア
ツイート