Tabata

Tabataさん

2023/08/29 10:00

2倍の効き目 を英語で教えて!

海外で買った薬がよく効いたので、「日本の薬の2倍の効き目があるように感じた」と言いたいです。

0 218
tntn5656

tntn5656さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/14 09:00

回答

・Twice the effect

「2倍の効き目」は上記のように表現できます。
twice は「2倍」という意味です。
effect は「効果」という意味です。


I felt that foreign medicine had twice the effect of the Japanese.
(直訳:海外の薬は日本の薬の2倍の効き目を持つと感じた。)
海外の薬は日本の薬の2倍の効き目を感じた。

felt は「感じる」「思う」という意味の動詞 feel の過去形です。
that は「~ということを」という意味の接続詞です。
foreign medicine は「海外の薬」、「日本の薬」は Japanese medicine でも構いません。medicine はすでに出ている単語ですので the Japanese としました。

また、比較の形を使って表現することもできます。
I felt that foreign medicine was twice as effective as Japanese medicine.
私は海外の薬が日本の薬より2倍効果的であると思う。

【twice as 〜as ...】とう比較構文を使って「...の2倍〜だ」と表すことができます。
今回、〜に当てはまる部分は形容詞 effective を入れます。...に当てはまる部分は the Japanese medicine です。

役に立った
PV218
シェア
ポスト