hikaruさん
2020/02/13 00:00
~倍の価値がある を英語で教えて!
物の価値を比べる時に、「この時計は、僕の時計の3倍の価値がある」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・It's worth twice as much.
・It's worth its weight in gold.
This watch is worth twice as much as my watch.
この時計は、私の時計の2倍の価値があります。
「It's worth twice as much.」は、「その価値は2倍だ」と言う意味です。ある物やサービスが他のものと比べて二倍価値があることを示すときに使います。たとえば、ある商品の質が他の商品よりも優れている場合や、一つのアイデアが他のものよりも有益である場合などに使えます。また、文字通り価格が2倍である場合にも使用します。
This watch is worth its weight in gold compared to mine, it's three times as valuable.
この時計は、僕のと比べて「その価値が金と同じ」で、3倍の価値がある。
"It's worth twice as much"は、ある物やサービスが別のものの2倍の価値があることを表します。一方、"It's worth its weight in gold"は、物や情報などが非常に価値がある、あるいはその重さだけの金と同等かそれ以上に価値があるということを強調して表現します。前者は具体的な相対的価値、後者は抽象的な高い価値を表します。
回答
・three times more than
This watch is three times more valuable than others.
この時計は他の時計の3倍の価値があります。
〜倍以上と言いたい時は「数字 times」という表現で表します。
数字 times を比較級の前につければ良いと覚えておくと良いでしょう。
※「2倍以上」は「twic as much as than」で表します。
例文
It is four times bigger than mine.
それは私のより4倍大きいです。
A is one hundred times more difficult than B.
AはBよりも100倍難しい。
以上が「この時計は、僕の時計の3倍の価値がある」の説明になります!
少しでも参考になれば非常に嬉しいです!!