Msahiko Tさん
2024/09/26 00:00
エスプレッソ2倍のカフェラテを作って欲しい を英語で教えて!
カフェで、店員に「エスプレッソ2倍のカフェラテを作って欲しい」と言いたいです。
回答
・Can I get a latte with a double shot, please?
・I'll have a double latte, please.
カフェで「ダブルショットのラテをください」と注文する時の定番フレーズです。とても自然で丁寧な言い方なので、店員さんに対して失礼にならず、フレンドリーな印象を与えます。海外のカフェで注文する時にそのまま使える、覚えておくと便利な一言です!
Could I get a latte with a double shot, please?
ダブルショットのラテをいただけますか?
ちなみに、「I'll have a double latte, please.」はカフェで注文する時の定番フレーズだよ。「〜にするね」くらいの軽い感じで、メニューが決まった時に店員さんに伝えるのにぴったり。かしこまらず自然に使えるから、旅行先などでぜひ使ってみて!
Could I get a double latte, please?
ダブルラテをいただけますか?
回答
・I want you to make cafe latte with double shot of espresso.
上記が「エスプレッソ 2倍のカフェラテを作って欲しい」という表現です。
want ~ to make 「~(人物)に作ってほしい」
make A with B 「Bを使ってAを作る」
cafe latte 「カフェラテ」もとはイタリア語ですが、英語でもそのまま使えます。
double 「2倍」
shot 「30ml前後という単位」地域差はありますが、エスプレッソは慣例的に、一杯あたり約30mlと相場が決まっています。お酒の「1ショット」と同じ意味です。
espresso 「エスプレッソ」こちらももとはイタリア語ですが、英語でもそのまま使えます。
「エスプレッソ2倍のカフェラテ」は店舗によっては cafe latte double と呼んだりしますが、どこでも通じるわけではありません。
例
A: Cafe latte double, please.
カフェラテダブルください。
B: Do you mean double amount of cafe latte?
2倍量のカフェラテってことですか?
A: No, I want you to make cafe latte with double shot of espresso.
いいや、エスプレッソ2倍のカフェラテを作って欲しいの。
Japan