kon

konさん

2022/09/23 11:00

せーの を英語で教えて!

お祭りでお神輿を持ち上げる時にせーのと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 560
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/18 00:00

回答

・On your mark.
・Ready, set, go!
・All together now!

Alright, everybody. On your mark, lift up the shrine!
「さぁ、みんな。せーので神輿を持ち上げて!」

「On your mark.」は主にスポーツの競技、特に陸上競技などで使われるフレーズで、「用意」という意味です。レースが始まる直前、スタートラインについて待機する選手たちに対して審判が発する指示です。そのため、比喩的に物事の始まり、特定の行動を開始する直前の状態や準備完了を表すのに用いられることもあります。

Alright everyone, ready, set, go! Let's lift this Mikoshi!
さあ皆さん、用意はいい?よーい、どん!これでお神輿を持ち上げよう!

All together now!
「せーのっ!」

Ready, set, go!は競争やゲーム、アクションを始める直前に使われます。例えば、レースや子供の遊び等で用いられ、その後すぐに何かが始まることを示すフレーズです。一方、"All together now!"はグループが一緒に何かを行うよう呼び掛けるときに使われます。例えば、コーラスやチームワークが必要な活動で使われ、皆で力を合わせて行動しましょうという意味を持っています。これらは、直訳ではなく使われるコンテクストを考慮することが重要です。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/19 14:44

回答

・Ready set go
・Are you ready? 1, 2, 3,,,, go!
・Here we go!

そのようなシチュエーションで使われる最も一般的なものはReady set go!だと思います。
言い方も大事で、Ready?,,, Set,,,, Go!! としっかりタイミングよく言うことが大切です。
そのほかにはHere we go という表現もあります。豆知識ですが、任天堂のゲーム、マリオカートでスタート時にマリオが言ってるセリフもHere we go!です。 確認してみてください。

「準備はOK、さあいこうか」といった感じのニュアンスです。これが自然に言えたらかっこいいですね(^o^)

別のシチュエーションではたとえば、集合写真を撮る際に写真を撮る場所にみんなで移動して、これから写真撮るときにも使えますね。準備よし、さあいくよー-!というタイミングであれば"Here we go!"です。

他にはシンプルにAre you ready? 1,2,3 go!というのもありますね。英語圏では3,2,1より1,2,3とカウントアップ方式が多い気がします。

ぜひ使ってみてください!(^^)!

役に立った
PV560
シェア
ポスト