Rei

Reiさん

2023/08/28 11:00

イカソーメン を英語で教えて!

弟に「角のコンビニが一番イカソーメンが安いよ」と言いたいです

0 176
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・Squid ink pasta
・Black pasta
・Cuttlefish ink noodles

The squid ink pasta at the corner convenience store is the cheapest.
「角のコンビニのスクイッドインクパスタが一番安いよ。」

スクイッドインクパスタはイタリア料理の一種で、イカの墨を使って黒く染めたパスタです。見た目のインパクトが強く、味も独特で海の香りが感じられます。特別な日やディナー、レストランでの食事など、ちょっと異色でおしゃれな雰囲気を出したいシチュエーションに使えます。また、特別な食材を使っているため、料理好きの人へのプレゼントや自己紹介の一環として料理する際にも面白いと思います。

The convenience store at the corner has the cheapest black pasta.
「角のコンビニが一番イカソーメンが安いよ。」

The convenience store at the corner has the cheapest cuttlefish ink noodles, you know.
「角のコンビニが一番イカソーメンが安いよ。」

Black pastaとCuttlefish ink noodlesは基本的に同じものを指しますが、使い方は文脈や知識によります。Black pastaは一般的な表現で、色が黒いパスタ全般を指します。一方、Cuttlefish ink noodlesは具体的で、そのパスタがイカ墨で黒く染められたものであることを明示しています。食通や料理好き、または専門的な料理の文脈ではCuttlefish ink noodlesが使われることが多いですが、一般的な会話ではBlack pastaが一般的です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/01 10:38

回答

・shredded raw squid

単語は、「イカソーメン」は日本語由来の一般名称なので「ikasomen」ですが「shredded raw squid(細切りした生のイカ)」と補足を付けると良いでしょう。

構文は、形容詞の最上級を使って第三文型(主語[convenience store in the corner]+動詞[offers]+目的語[the cheapest ikasomen])で構成します。

たとえば"The convenience store in the corner offers the cheapest ikasomen, shredded raw squid."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV176
シェア
ポスト