sahoko

sahokoさん

2023/08/28 11:00

柚子胡椒 を英語で教えて!

店員に「焼き鳥につける柚子胡椒もつけてください」と言いたいです

0 1,303
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・Yuzu pepper
・Yuzu Kosho
・Japanese citrus pepper

Could you please add some Yuzu pepper for the Yakitori?
焼き鳥につける柚子胡椒もつけてください。

柚子胡椒は、柚子の果皮と緑色の唐辛子を混ぜて作られる日本の調味料です。鮮やかな柑橘系の風味とスパイシーな後味が特徴で、さまざまな料理にアクセントを加えます。特に、鍋物、焼き魚、焼き肉、おつまみなどによく使われます。また、和風のドレッシングやマリネにも適しています。柚子胡椒は、日本の家庭料理やレストラン料理に欠かせない存在となっています。

Could you also add some Yuzu Kosho for the yakitori, please?
「焼き鳥につける柚子胡椒もつけてください」

Could you please add some Japanese citrus pepper to the yakitori?
「焼き鳥に日本の柚子胡椒もつけていただけますか?」

Yuzu KoshoとJapanese citrus pepperは同じものを指しますが、使い方は文脈によります。Yuzu Koshoは日本料理や調味料に詳しい人々や日本人が使用することが多く、日本の文化や食事に興味がある状況で使われます。一方、Japanese citrus pepperはYuzu Koshoがあまり知られていない人々に対して使われます。これは、この語がその成分と起源を直接説明しているからです。したがって、話し手の聞き手の背景知識を理解することが重要です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/30 11:01

回答

・green chili with yuzu citrus

単語は、「柚子胡椒」は「青唐辛子に柚子を加えたもの」なので「green chili with yuzu citrus」と表現すると良いでしょう。

構文は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞(serve)、目的語(green chili with yuzu citrus)、副詞的用法のto不定詞「焼き鳥につけるために:to put on yakitori, skewered grilled chicken」を続けて構成します。

たとえば“Please also serve green chili with yuzu citrus to put on yakitori, skewered grilled chicken.”とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV1,303
シェア
ポスト