Mu

Muさん

Muさん

焼き蛤 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

弟に「焼き蛤が食べられるお店を探しておいて」と言いたいです

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・Grilled clams
・Barbecued clams
・Roasted clams

Can you find a place where we can get some grilled clams?
「焼き蛤が食べられるお店を探しておいてくれる?」

グリルドクラムは、貝をグリルで焼いた料理です。特にアサリなどの二枚貝が使われることが多く、バーベキューなどのアウトドア料理や、レストランの前菜、居酒屋の一品として提供されます。塩やバター、醤油、ニンニクなどで味付けをし、焼き上げると、貝からはじける旨味と香ばしさが楽しめます。ビールやワインとの相性も抜群です。使えるシチュエーションとしては、友人や家族とのバーベキュー、デートやパーティーの食事、普段の夕食など、カジュアルからフォーマルな場まで幅広く対応します。また、海鮮料理が特色のレストランでの注文や、海辺のリゾート地での食事としても人気です。

Can you find a place where we can eat barbecued clams?
「焼き蛤が食べられるお店を探しておいてくれる?」

Can you find a place where we can eat roasted clams for me, please?
「焼き蛤が食べられるお店を探しておいてくれる?」

Barbecued clamsとRoasted clamsは調理方法に基づく呼び名です。Barbecued clamsは通常、グリルまたはバーベキューで直火で調理され、スモーキーな風味が特徴です。一方、Roasted clamsはオーブンでロースト(焼く)され、しっとりとした食感と深みのある風味が特徴です。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの用語を、食事の調理法やその結果となる風味に基づいて使い分けます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/30 10:17

回答

・grilled common orient clam

単語は、「焼き蛤」は「grilled common orient clams」と言います。「clam」が二枚貝の総称なので「clam」だけでも良いです。

構文は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、複合動詞(look for:探す)、目的語(restaurant)、目的語の修飾節(where[関係代名詞] we can eat grilled common orient clams)を続けて構成します。

たとえば“Please look for a restaurant where we can eat grilled common orient clams.”とすればご質問の意味になります。

0 93
役に立った
PV93
シェア
ツイート