Genichi

Genichiさん

2023/08/28 11:00

イカげそ焼き を英語で教えて!

妹に「今日見かけた屋台でイカゲソ焼きが売っていたよ」と言いたいです

0 417
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 00:00

回答

・Grilled Squid Legs
・BBQ Squid Tentacles
・Grilled Squid Tentacles

I saw a stall selling grilled squid legs today.
「今日、イカの足をグリルしたものを売っている屋台を見かけたよ。」

Grilled Squid Legsは、イカの足を焼いた料理を指します。特に日本料理でよく見られ、居酒屋や家庭料理でも人気があります。イカの足は独特の食感があり、焼き方次第で外は香ばしく、中はジューシーに仕上がります。ソースや塩で味付けされ、ビールや日本酒と一緒に楽しまれます。使えるシチュエーションとしては、居酒屋での飲み会のシーンや、家庭での普段の食事、またはパーティーなどが考えられます。また、屋台や祭りでの飲食の一品としても利用されます。

I saw a food stall selling BBQ squid tentacles today.
「今日、イカゲソ焼きを売っている屋台を見かけたよ。」

I saw a street vendor today selling grilled squid tentacles.
「今日、屋台でイカの触手の焼き物を売っているのを見かけたよ。」

BBQ Squid TentaclesとGrilled Squid Tentaclesは、調理法に基づいて使い分けられます。BBQ Squid Tentaclesは、煙や特定の調味料を使用して、焼き網や特定のBBQグリルで調理されたイカの触手を指します。一方、Grilled Squid Tentaclesは、一般的に焼き網やグリルパンなどで焼かれたイカの触手を指します。BBQは一般的にアウトドアやパーティーの雰囲気を連想させ、特定の風味やマリネが伴うことが多いです。一方、Grilledはよりシンプルで伝統的な調理法を想起させます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/05 12:37

回答

・grilled squid legs

単語は、「イカげそ焼き」は日本語由来の一般名称なので「ikageso-yaki」ですが、「grilled squid legs(焼いたイカの脚)」と補足しても良いでしょう。

構文は、第三文型(主語[stall]+動詞[sell]+目的語[ikageso-yaki])にbe動詞を加えて動詞を進行形にして現在進行形に仕立てます。

たとえば"The stall I saw today was selling ikageso-yaki (grilled squid legs).''とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV417
シェア
ポスト