Iwasaki Nahokoさん
2023/08/28 11:00
つなぎ を英語で教えて!
同僚に「本気で農業をするならつなぎは欠かせないね」と言いたいです
回答
・Coverall
・Jumpsuit
・Boiler Suit
If you're serious about farming, a coverall is indispensable, isn't it?
「本気で農業をするなら、つなぎは欠かせないよね?」
Coverallは、一体型の作業着のことを指します。主に工場や研究所、医療現場など、汚れやケガを防ぐため、または衛生維持のために着用されます。また、特殊な素材で作られたものは、放射線や化学物質から身を守る役割も果たします。一体型なので、着るのが簡単で、全身を覆うことができるのが特徴です。
If you're serious about farming, a jumpsuit is essential.
本気で農業をするなら、つなぎは欠かせないね。
If you're serious about farming, a boiler suit is a must-have.
「本気で農業をするなら、ボイラースーツは必需品だよ。」
JumpsuitとBoiler suitはどちらも一体型の作業服を指しますが、その使用シチュエーションやニュアンスには違いがあります。Jumpsuitは一般的にファッションアイテムとして言及され、カジュアルな日常着やドレッシーアイテムとして用いられます。一方、Boiler suitは主に重労働や汚れ仕事の現場で着用される作業服を指し、具体的には配管工や修理工などが着る防護服を指すことが多いです。したがって、Jumpsuitはよりファッションやレジャーに対して、Boiler suitはより実用性や仕事に対して使われます。
回答
・overalls
単語は、「つなぎ」は「上下のつながった作業服」という事で「overalls」と言います。
「欠かせない」は形容詞の「essential」を用います。
構文は、接続詞「if」で始まる従属副詞節を第二文型(主語[you]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[serious about farming])で構成して、第二文節(主語[overalls]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[essential])の主節に繋げます。
たとえば"If you're serious about farming, overalls are essential."とすればご質問の意味になります。