obachanさん
2023/08/28 11:00
酒のあて を英語で教えて!
妹に「酒の当てにはイカソーメンが一番だよね」と言いたいです
回答
・Drinking snack
・Bar food
・Drinking nibbles
Squid snacks are the best drinking snacks, aren't they?
「イカのスナックは最高の飲み物のおつまみだよね?」
「Drinking snack」は、アルコールを飲む際に一緒に食べる軽い食事やスナックのことを指します。ビールやワインなどのお酒と一緒に楽しむ、塩味やスパイシーな味付けのピーナッツやチーズ、ピクルス、チップスなどが典型的です。使えるシチュエーションは、友人とのパーティー、バーでの飲み会、家でのリラックスタイムなど、カジュアルな飲みの場面が多いです。
Squid noodle snacks are the best bar food to go with alcohol, aren't they?
「イカソーメンはアルコールのおつまみとして最高だよね?」
Squid snacks are the best for drinking nibbles, right?
「イカのスナックは飲み物のつまみに最適だよね?」
Bar foodは通常、パブやバーで提供される、より満足感のある料理やスナック(ハンバーガー、チキンウィング、フライドポテトなど)を指します。一方でDrinking nibblesは、飲み物と一緒に食べるための軽いスナックやフィンガーフード(ナッツ、チップス、オリーブなど)を指します。Bar foodは一食分の代わりになることが多く、Drinking nibblesはお酒のおつまみや会話を楽しみながらつまむものです。
回答
・accompaniment to an alcoholic drink
単語は、「酒の当て」を「酒のおとも」のニュアンスで「accompaniment to an alcoholic drink」とします。これを形容する「一番」は「the best」です。また「イカソーメン」は「shredded squid like noodles(麺の様に細断されたイカ)」と表現しました。
構文は、第二文型(主語[shredded squid]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[the best accompaniment to an alcoholic drink])で構成します。
たとえば"Shredded squid like noodles is the best accompaniment to an alcoholic drink."とすればご質問の意味になります。