TAKI

TAKIさん

2023/08/28 11:00

頭角を表す を英語で教えて!

他よりも秀でていることを「頭角を表す」と言いますが英語だと何というのですか

0 233
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 00:00

回答

・Stand out from the crowd
・Rise above the rest
・Make your mark.

In English, we say stand out from the crowd when someone excels more than others.
英語では、他よりも秀でている人のことを「stand out from the crowd」といいます。

「Stand out from the crowd」は、「群衆から抜きん出る」や「人々の中で目立つ」などと訳すことができ、他の人々とは異なる、特別な存在であることを表します。特に自己紹介やプレゼンテーション、面接などのシチュエーションで、自分が他の人とは違う特別なスキルや経験を持っていることをアピールするときに使われます。

She really rises above the rest in her class.
彼女は本当にクラスで他の誰よりも秀でています。

Go out there and make your mark. Show them what you're made of.
「出て行って頭角を現してみせてくれ。お前たちの本当の力を見せてくれ。」

Rise above the restは、他の人々やグループから優れていることを強調するために使用します。特定の分野や活動で優れていること、または困難を乗り越えることを指すことが多いです。一方、Make your markは、自分自身の影響を残すこと、特に長期的に記憶に残るような影響を指します。これは主にプロジェクトを完成させたり、何か新しいことを始めたり、あるいは自分の分野で重要な貢献をしたりするときに使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/21 17:38

回答

・to stand out

to stand out:目立つ、際立つ、優れている、抜きん出ている
※基本的にはポジティブな意味で使われます。

例文
One of the new recruits has been standing out.
新入社員の一人が頭角を現してきました。
※one of+名詞の複数形:~の一人、~のうちの1つ

Recently, she has stood out as a team leader.
彼女は最近チームリーダーとしての頭角を現しています。

※recentlyは、少し前に起きたことや、そこから現在まで続いていることを表すため、動詞の過去形・現在完了形・現在完了進行形・過去完了形のいずれかと一緒に使います。

役に立った
PV233
シェア
ポスト