nakachan

nakachanさん

2023/08/28 11:00

最後のチャンス を英語で教えて!

友人に「年齢的にこの試験は今回が最後のチャンスなんだ」と言いたいです

0 283
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・Last chance
・Final opportunity
・Last shot

This is my last chance to take this exam because of my age.
「年齢的に、この試験を受ける最後のチャンスなんだ。」

「Last chance」は「最後のチャンス」や「最後の機会」という意味で、これ以上はチャンスがないという強い意志を示しています。一度しかない機会や、何かを達成するための期限が迫っている場合、一度失敗して再度試す機会がある場合などに使われます。たとえば、「試験に合格するための最後のチャンスだ」や、「彼女に告白する最後のチャンスだ」というように使います。

This is my final opportunity to take the exam because of my age.
「年齢的に、この試験を受けるのは今回が最後のチャンスなんだ。」

This is my last shot at this exam because of my age.
「年齢的に、この試験は僕の最後のチャンスなんだ。」

「Final opportunity」は、一般的に、最後のチャンスや機会を指すため、仕事や生活のさまざまな状況で使われます。これはビジネスや人間関係の文脈でよく使われます。例えば、交渉や提案、あるいはある行動を起こす最後の機会を指す場合に使われます。

一方、「Last shot」は、主にスポーツやゲーム、あるいは競争的な状況で使われます。これは文字通り「最後の一撃」を意味し、成功するための最後の試み、あるいは勝つための最後の機会を指すことが多いです。また、一般的には、「last shot」の方が「final opportunity」よりもやや口語的な表現であると言えます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/21 15:01

回答

・last chance

last:最後の、最終の
chance:チャンス、機会

例文
Because of my age, this exam is my last chance.
年齢的にこの試験は今回が最後のチャンスなんだ。

※「~的に」は「~が理由で」と言い換えbecause ofにすると自然です。

This test will be ended this year, so this is my last chance.
このテストは今年で終わってしまうので、これが最後のチャンスです。

※~が終わる・無くなる・廃止されるはabolishという動詞を使っても良いのですが、abolishは主に制度・法律などに対して使われますので、上記例文のような場合には適していません。

役に立った
PV283
シェア
ポスト