Takaaki

Takaakiさん

2024/10/29 00:00

最後のチャンスに賭ける を英語で教えて!

追い詰められた状況なので、「もう最後のチャンスに賭けるしかない」と言いたいです。

0 0
kana7nana7

kana7nana7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/12 17:31

回答

・take the last chance

「賭ける」は bet を使いがちですが、ギャンブルのように運に任せて賭けるというより、最後のチャンスを取る、のニュアンスであれば take the last chance と表現します。

There is nothing else but taking the last chance.
もう最後のチャンスに賭けるしかない。

nothing else but~:~以外なにもない

There is no way but taking the last chance.
もう最後のチャンスに賭けるしかない。

no way but~:~以外の方法はない

この場合の but は、前置詞として「〜を除いて」「〜以外」という意味ですので、後ろの動詞はーing形になります。

役に立った
PV0
シェア
ポスト