
Homareさん
2024/12/19 10:00
一度だけのチャンスだよ を英語で教えて!
元カレがやり直したいと言ってきたので、「一度だけのチャンスだよ」と言いたいです。
回答
・This is the only one chance.
・This is the last chance.
「一度だけのチャンスだよ」という文章は、上記のように表現されます。
文脈から考えて、「一度だけのチャンス」というのは、彼女が今現在用意しているものと考えられます。よって、主語は This であると考えられます。
ここから、「一度だけのチャンス」というフレーズについて考えていきます。
そのままの意味で訳すのであれば、1つ目のように「たった一つのチャンス」というフレーズを英訳するのが良いでしょう。
それ以外の回答例としては、2つ目のように「最後のチャンス」というフレーズが考えられます。
「一度だけーというのは、今回の意味の場合は「これが最後」という意味だと捉えることができることから、そこから考えるとこのような回答が得られます。
こちらの方が、より強調した言い方になると思います。
質問ランキング
質問ランキング