
Shinodaさん
2025/02/25 10:00
デートに誘うにはこの上ないチャンスだよ を英語で教えて!
会社で、同僚に「デートに誘うにはこの上ないチャンスだよ」と言いたいです。
回答
・It's the perfect chance to ask her out.
「デートに誘うにはこの上ないチャンスだよ。」は、上記のように表せます。
perfect : 完璧な、絶好の、この上ない(形容詞)
chance : チャンス、機会(名詞)
・「偶然巡ってくるチャンス」というニュアンスのある表現です。
(opportunity の場合は「自ら動いて掴みに行くチャンス」というニュアンスになります)
ask someone out : 誰々をデートに誘う(慣用表現)
例文
What the hell are you saying? It's the perfect chance to ask her out.
何を言ってんの?デートに誘うにはこの上ないチャンスだよ。
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。