kyoka

kyokaさん

2023/08/28 11:00

自然解凍 を英語で教えて!

母親に「昨日届いたかには自然解凍で大丈夫だよ」と言いたいです

0 335
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・Thaw naturally
・Defrost naturally.
・Natural defrosting

The crab that arrived yesterday can thaw naturally, mom.
「昨日届いたかには自然解凍で大丈夫だよ、お母さん。」

「Thaw naturally」は、自然に解凍するという意味です。この表現は、主に食品や冷凍物を指して使われます。例えば、冷凍食品を使用する前に、電子レンジや水などで急速に解凍せず、自然の温度でゆっくりと解凍することを指します。これは解凍した食品の品質を保つための一般的な方法です。また、比喩的に何かが自然に変化する様子を表す際にも使用されます。例えば、人間関係の緊張が自然に和らいでくる様子などを表現する際にも使えます。

The crab that arrived yesterday can defrost naturally.
「昨日届いたかには自然解凍で大丈夫だよ。」

The crab that arrived yesterday can be defrosted naturally.
「昨日届いたかには自然解凍で大丈夫だよ。」

Defrost naturallyは一般的に命令文や指示文の中で使われ、何か(例えば冷凍食品)を自然に解凍させることを示します。例えば、 Let the chicken defrost naturallyと言う場合、チキンを自然に解凍させるように指示しています。

一方、Natural defrostingは名詞句で、自然解凍のプロセスそのものを指します。これは説明や議論の中でよく使われます。例えば、Natural defrosting is better for the texture of the meatと言う場合、自然解凍が肉の食感にとってより良いという事実を説明しています。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/16 20:56

回答

・to thaw at room temperature

to thaw:~を解凍する
at:~で
room temperature:室温

nature(自然)を使わず、room temperature(室温)という単語を使うのがポイントです。thawはソーとサーの中間のような発音になります。

例文
You can thaw the crabs delivered yesterday at room temperature.
昨日届いたかには自然解凍で大丈夫だよ。

Can you thaw the meat in the freezer at room temperature?
冷凍庫に入っているお肉を自然解凍してくれる?
※冷凍庫:freezer
ちなみに冷蔵庫はfridgeといいます。

役に立った
PV335
シェア
ポスト