naganoさん
2024/08/28 00:00
流水解凍 を英語で教えて!
冷凍していたものを流水でとかす時に「流水解凍」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Thaw it under cold running water.
・Thaw it in the sink with cold water.
「流水で解凍してね」という意味です。冷凍したお肉やお魚などを、ボウルに入れて冷たい水道水を流しながら解凍するときに使います。料理のレシピや、家族や友人に調理方法を教えるときなど、カジュアルな場面で気軽に使える表現です。
Thaw it under cold running water.
流水で解凍してね。
ちなみにこのフレーズは、冷凍したお肉などを解凍する時の定番の言い方だよ。「シンクに冷たい水を張って(または流しながら)解凍してね」くらいの感じです。料理の準備中、家族や友達に解凍をお願いする時なんかに気軽に使える表現だよ。
Just thaw it in the sink with cold running water.
シンクで冷たい流水にあてて解凍してね。
回答
・Defrost the frozen 〇〇 with the running water
Defrost the frozen 〇〇 with the running water
「流水解凍」は英語で上記のように表すことができます。
水道水などの水を使って凍った製品を溶かすことを「流水解凍」と言いますが、これを英語では、「解凍する」という動詞 defrost、「冷凍〇〇(食品などの名前)」という意味になる「frozen 〇〇」、「水道水」という意味の名詞「running water」という単語を使って表します。
まず、「defrost the frozen 〇〇」で、「冷凍〇〇を解凍する」という意味です。「〇〇」には例えば、「spaghetti (スパゲッティ)」や「riceball (おにぎり)」などを当てはめましょう。
そのすぐ後に「〜で」という言い方で手段を表すときに使える with で繋いで、「with running water (流水で)」としましょう。
例文:
We should defrost the frozen seafood with running water.
冷凍シーフードを流水解凍します。
Japan