A Kameda

A Kamedaさん

2023/08/28 11:00

約束を取り交わす を英語で教えて!

互いにルールを決めて守り合う時に「約束を取り交わす」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 347
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・To make a promise
・To give one's word
・To enter into an agreement

I make a promise to you that we will both respect and uphold these rules.
「私たちがこのルールを尊重し、遵守するという約束をあなたにします。」

「To make a promise」は、「約束をする」という意味で、誰かに対して何かをするという確約を与える行為を指します。友人や家族との約束はもちろん、ビジネスシーンでの取引や契約にも使われます。また、自分自身に対して約束をする、つまり目標を立てるという意味でも使われます。誠実さや信頼性を示す行為であり、約束を守ることは大切な社会的スキルとされています。

I give you my word that I will follow our agreed-upon rules.
「私たちが決めたルールを守ると約束します。」

We need to enter into an agreement to follow these rules.
これらのルールを守るために、私たちは合意に達する必要があります。

Give one's wordは日本語で「約束する」に近い感じで、個人的な約束や誓約を指します。この表現は非公式な状況でよく使われ、文書化や証明が必要ない約束や約束を示します。例えば友達に対して「私の言葉を信じてください、私はあなたを助けます」と言う場合などです。対照的にEnter into an agreementはより公式で、しばしば法的な意味合いを含みます。これは契約書や合意書を作成し、署名する場合などに使われます。例えばビジネスパートナーとの契約で「我々は合意に入る」と言う場合などです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/15 17:31

回答

・make a (formal) promise

make a promise:約束する、約束を取り交わす
formal:正式に
formalはなくても意味は通じるのですが、付け加えることで、よりきちんとした約束というニュアンスになります。

例文
We made a promise to keep a secret.
私たちは秘密を守るという約束を取り交わしました。
※keep a secret:秘密を守る

We made a formal promise to cooperate with each other on projects in the future.
私たちは、今後のプロジェクトで互いに協力するという約束を取り交わしました。
※cooperation(協力)は、corporation(会社)とスペル・発音が似ているので間違えないようにしてくださいね。

役に立った
PV347
シェア
ポスト