Mai Sagawaさん
2023/08/28 11:00
程度が知れる を英語で教えて!
的を得ない回答をされたので、「その回答ではあなたの程度が知れる。」と言いたいです。
回答
・Know the extent
・Know the limit
・Gauge the degree
Your answer only shows me the extent of your knowledge.
その回答は、あなただけの知識の範囲を示しているだけです。
「Know the extent」は「その範囲を知る」や「どの程度までかを理解する」を意味する表現で、様々な状況で使うことができます。例えば、ある問題や状況がどれほど深刻であるか、あるいはある能力がどのレベルまで達しているかを示すときなどに使われます。「彼がどれだけ仕事を理解しているかの範囲を知りたい」や「その被害の範囲を知る必要がある」のように使います。
Your response really shows that you know the limit of your ability.
あなたの返答から、自分の能力の限界を知っていることがよくわかります。
Your answer helps me gauge the degree of your understanding.
あなたの答えから、あなたの理解度を測ることができます。
Know the limitは、自分自身や他人、あるいは状況に対する制限や制約を理解することを指す表現です。例えば、自分の能力や状況の限界を理解することが求められる場面で使われます。一方、Gauge the degreeは、ある状況や問題の深刻さや重要性を評価または測定することを指す表現です。これは、状況を解決するための対応策を決定する際に使用されます。
回答
・show one's level
・reveal one's competence
1. show one's level
Your response really shows your level.
(その回答ではあなたの程度が知れる)
「程度が知れる」は「たいしたことない」などとネガティブな文脈で使われることが多いですが、show one's levelはポジティブな意味でも使うことができます。
2. reveal one's competence
Blaming others when problems arise reveal his competence.
(問題が起きた時に他の人を責めるとは程度が知れる)
revealはshowと同様「示す」「明らかにする」という意味です。