Fumikaさん
2023/08/08 12:00
程度がある を英語で教えて!
何でも加減があるので、「ものには程度がある」と言いたいです。
回答
・There's a limit.
・You can only go so far.
「もう限界!」「いい加減にして!」という、我慢の限界や許容範囲を超えた時の感情を表す一言です。相手の言動がしつこい時や、無理な要求をされた時に「それ以上は無理だよ」と少し呆れたり、うんざりした気持ちを込めて使います。
Come on, there's a limit to how many jokes you can make about my weight.
さすがに体重のことで冗談を言うのも程度があるよ。
ちなみに、「You can only go so far.」は「それ以上はどうにもならないよ」「できることには限界があるよ」といったニュアンスで使います。努力や手助けをしても、ある一定のラインを超えられない、最終的には本人の問題だ、と言いたい時などにぴったりの表現です。
You can only go so far with being nice before people start taking advantage of you.
人に親切にするのも程度もので、やりすぎると利用され始めるよ。
回答
・There is a limit.
「程度がある」は、英語で上記のように表現することができます。
there is は「〜がある」を意味します。limit は「限界」や「制限」を表す名詞で、合わせて「限界がある」つまり「程度がある」ことを表せます。
There is a limit to everything.
すべてのものには限度がある。
limit to で「〜に値する限界・制限がある」という表現です。もし limit of とすると「物理的な上限」を意味し、明確な数値を表すときに使います。
例:
The limit of the container is 10 liters.
この容器の限界容量は10リットルです。
container : 容器
Japan