Umechanさん
2023/08/28 11:00
愛してやまない を英語で教えて!
おすすめの喫茶店で、日本に観光に来た友人に「ここが私の愛してやまないお店です。」と言いたいです。
回答
・Love you to bits
・Love you to the moon and back.
・I love you more than words can express.
This is my favorite cafe, I love it to bits.
「これが私のお気に入りのカフェで、本当に大好きなんだ。」
「Love you to bits」は英語の口語表現で、「あなたのことをとても大好きだよ」という意味を含んでいます。直訳すると「あなたを細かい部分まで愛している」になり、相手への愛情を強調するフレーズです。親しい人間関係で使います。家族や恋人、親友への深い感情を表現するときに用いられます。
This is the café I love to the moon and back.
これは私が「月まで行って帰ってくるほど」愛している喫茶店だよ。
I love this café more than words can express. It's my absolute favorite.
このカフェは言葉で表現できないほど私が大好きなお店です。絶対的なお気に入りです。
Love you to the moon and backは親しい人への愛情を表現するフレーズで、特に親子やパートナー間で使われます。一方、I love you more than words can expressは、言葉で表現できないほどの深い愛情を示すために使われます。このフレーズは、深刻な瞬間や、深い感謝や愛情を伝えたい時に使うことが多いです。
回答
・my beloved ~
・~ I adore
「私の愛してやまない~」を英語で表現すると、「my beloved ~」または、「~ I adore」と言うことができます。
【回答1】
my beloved ~
私の愛してやまない~
【例文1】
This is my beloved cafe, I always enjoy the peaceful ambiance here.
(ここが私の愛してやまないお店で、いつもここでの平和な雰囲気を楽しんでいます。)
ambiance = 雰囲気
【回答2】
~ I adore
私の愛してやまない~
【例文2】
This is the cafe I adore, it has the best coffee in town.
(ここが私の愛してやまないお店で、町で一番美味しいコーヒーがあります。)