Yusaku Itoさん
2024/09/26 00:00
願ってやまない を英語で教えて!
相手の成功を思う時に「あなたの成功を願ってやみません」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Fingers crossed for your success!
・Wishing you all the best in your success
1. Fingers crossed for your success!
「あなたの成功を心から祈っています」という意味をカジュアルに伝えるフレーズです。
fingers crossed は「幸運を祈る」「願いが叶うように祈る」という表現で、指を交差させて願う仕草から来ています。
このフレーズは親しい間柄やカジュアルな場面でよく使われます。
例文
Fingers crossed for your success in the interview tomorrow!
明日の面接での成功を祈っています!
2. Wishing you all the best in your success.
フォーマルで丁寧なニュアンスを持ちます。
wishing you all the best は「心から良い結果を願っています」という意味で、幅広い場面で使えるフレーズです。
success という単語を加えることで、「あなたの成功」を特に強調しています。
例文
Wishing you all the best in your success with the new project.
新しいプロジェクトの成功を心よりお祈りしています。
Fingers crossed for your success! はカジュアルで親しい関係に使いやすく、Wishing you all the best in your success. は少しフォーマルな場面でも適した表現です。
目的に合わせて使い分けましょう!