Tomoya

Tomoyaさん

Tomoyaさん

泥団子 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

公園で、子供に「泥団子を作ってみよう」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 00:00

回答

・Mud pie
・Dirt ball
・Mud ball

Let's try making a mud pie in the park.
「公園で泥団子を作ってみよう」

「Mud pie」は直訳すると「泥のパイ」ですが、実際には2つの主な意味があります。1つは子供が遊びで作る「泥だんご」のことを指し、泥と水を混ぜて形を作る、子供の無邪気な遊びを表します。もう1つはチョコレートを主成分とした濃厚なデザートのことを指します。特にアメリカ南部で人気があり、アイスクリーム、クッキークラスト、ホイップクリームなどを使って作られます。その名前は、その見た目が泥に似ていることからきています。シチュエーションとしては、子供の遊びの時間や甘いデザートを楽しむ時間に使えます。

Let's try making a dirt ball in the park.
「公園で泥団子を作ってみよう」

Let's try making a mud ball in the park, kids!
「公園で泥団子を作ってみよう、子供たち!」

Dirt ballとMud ballは、それぞれ「土の塊」、「泥の塊」を指します。Dirt ballは乾燥した土を指し、Mud ballは水分を含んだ土、つまり泥を指すことが一般的です。したがって、状況や目的によって使い分けます。たとえば、庭の土を固めて作ったものはdirt ball、雨後の水溜りで作ったものはmud ballと呼びます。また、dirt ballは俗語で「汚いやつ」や「卑劣な人」を意味することもあります。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/29 17:30

回答

・Let's make mud pies
・Let's play in the mud

子供たちが泥で遊ぶ場合、日本では「泥団子」や「泥遊び」と呼びますが、英語圏では「mud pies(泥でできたパイ)」と呼ぶのが一般的です。

【回答1】
Let's make mud pies.
(泥団子/泥でできたパイを作ってみよう)

もしくはシンプルに、「泥で遊ぼう」と言ってもいいでしょう。

【回答2】
Let's play in the mud.
(泥んこ遊びをしよう)

その他の一般的な遊びはこのように表現できます。
Let's play hide and seek. (かくれんぼをしよう) hide and seek = かくれんぼ
Let's play tag. (おにごっこをしよう)tag = おにごっこ

0 410
役に立った
PV410
シェア
ツイート