Miu

Miuさん

Miuさん

月見団子 を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

お月見でお供えする月見団子これは英語でなんというのですか?

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/12 00:00

回答

・moon-viewing dumplings
・Moon-viewing rice balls
・Moon-gazing dumplings

In Japan, we offer moon-viewing dumplings during the tradition of Tsukimi, or moon-viewing.
日本では、月見、またはお月見の伝統で「月見団子」を供えます。

「月見団子」は日本の伝統的なお菓子で、中秋の名月を祝うときによく食べられます。名月を見ながら食べるという風習からこの名前がつきました。「団子」はもち米を丸めて蒸したもので、白いその姿が満月に見立てられます。なお、特にお月見のシーズンや秋の食事会、または和風のパーティーなどで提供されることが多いです。また、お供え物としても用いられます。

What do you call the rice balls offered during moon-viewing in English?
「お月見でお供えするお団子は英語で何と言いますか?」

In Japan, we offer moon-gazing dumplings during the moon-viewing festival.
日本では、お月見の際に月見団子をお供えします。

Moon-viewing rice ballsと"Moon-gazing dumplings"は、特殊なシチュエーションやイベントで使われる表現で、日常的にはあまり使われません。どちらも日本の伝統的な食べ物で、「Moon-viewing rice balls」は「お月見団子」、「Moon-gazing dumplings」は「月見団子」を指しますが、具体的な食材や形状には違いがあります。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの表現を使い分けるとき、特に何か特定の食事の準備や記述、または特定のイベントや祭り(例えばお月見)を参照している場合に使うことが考えられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/05 10:41

回答

・moon viewing dumpling
・tsukimi dumpling

「月見団子」は英語では moon viewing dumpling や、日本語を活かして tsukimi dumpling などで表現することができると思います。

Since it is the harvest moon, we will have moon viewing dumplings while drinking.
※ harvest moon(中秋の名月)

I want my grandmother to teach me how to make tsukimi dumplings.
(祖母に月見団子の作り方を教えてもらいたい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,263
役に立った
PV1,263
シェア
ツイート