Mihoさん
2023/08/28 11:00
お困りですか? を英語で教えて!
Can I help you? 以外に何かお困りですか?と言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・Is everything okay?
「お困りですか?」は、上記のように表せます。
・直訳すると「全部大丈夫ですか?」「全て問題ないですか?」という意味になりますが「大丈夫ですか?」「お困りですか?」といった意味で使われるフレーズです。
例文
Is everything okay? I'm gonna help you.
お困りですか?お手伝いしますよ。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※help(助かる、手伝う)を使ったイディオムで can’t help 〜 ing とすると「〜せずにはいられない」「〜しちゃう」といった意味を表せます。
例)
I can’t help laughing.
笑わずにはいられない。
回答
・Do you need help?
・Are you having trouble?
・Is there something you're struggling with?
Do you need help with anything else?
「他に何かお手伝いできることはありますか?」
「Do you need help?」は「手伝いが必要ですか?」という意味で、相手が困っている様子や何かを一人で行うのが難しそうな状況で使われます。自分が何かを手伝うことができるときに、その意志を示すために使用します。また、相手の状況を配慮し、助けを申し出ることで思いやりを示すフレーズとしても使えます。ビジネスシーンでは、プロジェクトの進行状況を確認したり、協力を申し出たりする際にも使えます。
Are you having trouble with anything else?
それ以外に何かお困りのことはありますか?
Is there something you're struggling with besides needing help?
「助けが必要なこと以外に何か困っていることはありますか?」
「Are you having trouble?」は具体的な困難な状況が見える時に使われます。例えば、誰かが重いものを持ち上げようとしているのを見た時などです。「Is there something you're struggling with?」はもっと抽象的な問題や困難に対する質問です。例えば、友人が悩んでいるように見えるけど、何が問題なのか見えない時などに使います。
回答
・Do you need any help?
・Are you having a trouble?
Do you need any help?
お困りですか?
Do you need any help? は「お困りですか?」「お手伝いしましょうか?」というような意味で使われるフレーズになります。
Excuse me, do you need any help?
(すみません、お困りですか?)
Are you having a trouble?
お困りですか?
trouble は名詞として、「困り事」や「悩み事」といった意味を表せます。また、動詞としては「困らせる」「悩ませる」という意味を表現できます。
Are you having a trouble? If you're okay with me, I'll help you.
(お困りですか?私でよければ力になります。)
Japan