kaori

kaoriさん

2023/08/28 11:00

お大事に を英語で教えて!

Take care以外にお大事にと言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。

0 568
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/27 00:00

回答

・Take care
・Get well soon.
・Wishing you a speedy recovery.

Get well soon.
「早く良くなってね。」

「Take care」は英語で「気をつけて」や「お大事に」といった意味を持つ表現です。相手に対する思いやりや心配りを示す一方で、別れの挨拶としても用いられます。たとえば、友人が旅行に出かけるときや、風邪をひいているときなどに使います。また、電話やメールの終わりにも使うことがあります。日本語の「気をつけて」や「お体を大事に」に相当します。

I heard you're not feeling well. Get well soon!
「具合が悪いと聞いたよ。早く良くなってね!」

I heard you're not feeling well. Wishing you a speedy recovery!
具合が悪いと聞きました。早く良くなることを願っています!

Get well soonはカジュアルなシチュエーションや親しい人に対して使われる一方、Wishing you a speedy recoveryはよりフォーマルな文脈や、比較的深刻な病気や事故からの回復を願う際に使われます。また、Wishing you a speedy recoveryはより具体的で、早く回復することを強く願っていることを表します。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/30 17:31

回答

・Get well soon
・Feel better soon

Take care以外に「お大事に」と言いたい時に使えるフレーズですが、

Take careを使用したものとして、Take care以外にも
"Take care of yourself."
"Take good care of yourself."
があります。

また、getを使ってすでに体調が悪い人に対して
Get well soonというフレーズもあります。

"I hope you will get well soon."
"I hope you will get better soon."
どちらも(お大事に。早く良くなると良いですね。)

さらに、feelを使って以下のフレーズも使われます。
"I hope you feel better soon."
(早く元気になるように願っています。)

役に立った
PV568
シェア
ポスト