Erikawaさん
2023/08/28 11:00
その頃 を英語で教えて!
Meanwhile以外にその頃と言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・At that time
・Back then
・In those days
At that time, I was living in New York.
その頃、私はニューヨークに住んでいました。
「At that time」は英語で「その時」や「あの時」を意味する表現です。「その時点で」や「その瞬間に」を指すこともあります。過去の出来事や未来の予定を話す際によく使われます。具体的な時間を示すのではなく、話の文脈からその「時」がいつを指すのか理解します。例えば、「彼はその時、学生だった」や「その時、雨が降っていました」などと使います。
Back then, we didn't have smartphones.
「その頃は、私たちはスマートフォンを持っていなかった。」
In those days, we didn't have smartphones to rely on.
「その頃、私たちはスマートフォンに頼ることはできなかった。」
Back thenとIn those daysは似た意味を持つ表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。
Back thenは特定の過去の出来事や期間を指し、より具体的な瞬間や短い期間を指すことが多いです。例えば、「私が子供だった頃、私たちは毎夏ビーチに行った」のように。
一方、In those daysはより一般的な過去の時代や長い期間を指し、特定の瞬間を指すことは少ないです。例えば、「その頃、人々は手紙で通信していた」のように。
しかし、これらの違いは微妙であり、多くの場合、これらのフレーズは交換可能に使用することができます。
回答
・In the mean time
"Meanwhile"は、「その頃・・」「そうしている間に・・」という意味の
接続副詞ですが、
同様の表現としては、"In the meantime"や
文脈により"At that time"も使われます。
日常的には以下のように使われます。
"My husband fetched the kids from school. In the meantime, I prepared dinner at home."
(私の夫は学校へ子供たちを迎えに行きました。その頃、私は家で晩御飯の準備をしていました。)
"I was watching the movie. In the meantime, the rice was cooked."
(私は映画を見ていました。その頃、ご飯が炊けました。)